domingo, 22 de mayo de 2011

La palabra del día

Escachifollar

13 comentarios:

  1. Siento decirle que esta palabra no existe. El término cachifollar si, pero el que ha puesto no.

    ResponderEliminar
  2. Si estuviera en mi otro blog, le diría que I don't mind at all.

    ResponderEliminar
  3. pues me lo podía haber dicho en castellano...

    ResponderEliminar
  4. Curiosamente, esta palabra la iba a incluir hace poco en un diccionario chusco que llevo y cuál fue mi sorpresa que está aceptada por la RAE (remite a cachifollar, pero ésta también la acepta). Ahora no tiene gracia ponerla, la RAE me ha escachifollado el invento.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  5. Ya puestos, les recomiendo a Vds. el hermoso epíteto "chuchurrido" (vulg. chuchurrío), variante populista de mustio, ajado o que ha conocido mejores tiempos.

    ResponderEliminar
  6. Por cierto, la forma correcta es "faratándolo" o "esfaratándolo"? Me se olvidan estas cosas.

    ResponderEliminar
  7. El verbo "escojorciarse" viene a significar lo mismo que escahifollar/se, con la salvedad o ventaja de que se aplica tanto a personas como a animales, con perdón, y cosas minerales. Me he escojorciado la rodilla. Es correcto. Se me ha escojorciado el aifon. También lo es.

    ResponderEliminar
  8. Yo el verbo escojorciarse lo conozco como escogorciarse. En cuanto al verbo faratar (Me se ha faratao el aifon) yo siempre lo he conocido como faratar, no esfaratar. Al menos la acepción albaicinera del mismo. Ese verbo se aplica especialmente a aparatos (con perdón) electrónicos.

    ResponderEliminar
  9. Esfaratar es la primera vez que lo oigo, conozco esbaratar, pero escogorciar es un clásico, y éste sí que no lo escogorcia la RAE. Se trata de un verbo comodín, que lo mismo vale para un roto que para un descosido. Como bien apunta MLL, úsase mayormente para el daño que uno se hace en cualquier parte del cuerpo. Usado de forma genérica, estar escogorciao significa estar muy cansado.

    P.S. La palabra de verificación es upegbelu, totalmente escogorciá.

    ResponderEliminar
  10. A ver, no se me confundan. O quizás me confundo yo. No es lo mismo "escogorciarse", que es troncharse de risa, mayormente, que "escojorciarse", que es romperse una cosa , viva o inerte, por sus junturas propias. Como quien dice "joderse" algo. vaya este apunte por el necesario rigor que debemos mantener, filológicamente hablando. Ps. No conocía la acepción de "escogorciao" en el sentido de estar muy cansado.

    ResponderEliminar
  11. Confiesos mis ignorancias. Les transcribo a Vds., y por el bien de la ilustraación del país, esta joya que copipasteo de El país:


    Escogorciar

    1

    VERBO TRANSITIVO

    Estropear, romper.

    Escogorciarse
    2

    VERBO PRONOMINAL

    Reirse mucho.

    La primera acepción me parece que debe ser algo así como "escoñar" o "escoñarse" algo, matiz arriba matiz abajo.

    ResponderEliminar
  12. La diferencia entre escogorciar y escoñar estriba mayormente en la forma pronominal: así como escogorciarse significa reírse, cosa que por otro lado yo desconocía, escoñarse es hacerse daño, tener un accidente. V.gr. Ten cuidado por donde pisas que te vas a escoñar. En cuanto al verbo "escojorciar", nunca lo he oído, siempre lo he visto con "g". Seguiremos investigando...

    ResponderEliminar